lecture !



Hello,


Cette semaine, pendant ces quelques jours à New York et alors que Monsieur Mon Mari utilise MA KINDLE pour lire Henning Mankell (!!!), j'ai lu ce livre : 

Cette vie de Karel Schoeman

Acheté il y a 2 étés, un jour de pluie et donc de promenade à Tréguier, dans cette jolie rue Ernest Renan qui monte, la librairie, salon de thé, se nomme, "le Bel Aujourd'hui". J'y passe chaque année beaucoup de temps: les personnes qui tiennent ce magasin sont de bon conseil, ce qu'on y trouve sort des sentiers battus. Je me suis donc laissée tenter par le conseil, la couverture, un coup de coeur en bref. Mais une fois rentrée à la maison, c'est la dernière de couverture qui m'a refroidie ; il y est écrit : "seule dans l'obscurité de sa chambre, une vieille femme se meurt et résonne à sa vie discrète, passée á observer et à écouter les autres…" Avouez, ce n'est pas super tentant….

Le livre est resté sur l'étagère jusqu'à dimanche dernier. 

J'ai horreur de partir en voyage sans un bouquin ne serait-ce que pour ne pas voir passer le décollage et l'atterrissage qui sont loin d'être mes moments favoris! J'ai donc élu celui-ci, compagnon de mon voyage à NY et… j'ai vraiment accroché, je l'ai dévoré. 

Je ne saurais en faire une critique : je ne peux que jeter sur le papier quelque mots qui me viennent à l'esprit alors que je le referme: simple, austère, rude, aride, intimiste, fratrie, famille déchirée, silence et souffle du vent…

La narratrice nous brosse sa vie, celle des Afrikaners débarqués au début du 19ème siècle en Afrique du Sud, en parallèle de celle des Noirs aliénés aux Blancs.

C'est brillant, original, très très bien écrit (par un auteur masculin, ce qui m'a surpris car il décrit très bien le ressenti d'une femme)… c'est à lire absolument !


this book does exist in English - "This Life"
link to Wikipedia for the author : Karel Schoeman 

3 commentaires:

  1. A ton avis, à lire en anglais ou en français? Je me méfie parfois des traductions.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. a la base c'est écrit en Afrikaner…moi j'ai trouvé que le travail de traduction en Français était top !…je ne suis pas assez bonne en anglais pour me sentir vraiment super a l'aise avec tous les détails des livres…je privilégie le french !

      Supprimer
  2. Je te fais confiance! Et je ne connais pas un seul mot d'afrikaner...j'ai bien une copine qui vient de Johannesburg, et qui dit toujours "yâ" au lieu de yes, après presque 10 ans ici, mais c'est la somme de mes connaissances.

    RépondreSupprimer

pour laisser un p'tit mot à Mme Squirrel, voici la marche à suivre :
1) Ecrivez votre texte dans le formulaire de saisie ci-dessus
2) Si vous avez un compte, vous pouvez vous identifier dans la liste déroulante Commentaire
Sinon, vous pouvez saisir votre nom ou pseudo par Nom/URL
3) Vous pouvez, en cliquant sur le lien S'abonner par e-mail, être assuré d'être avisé en cas d'une réponse
4) Cliquer sur Publier enfin.


MERCI !!!! c'est toujours un plaisir de vous lire !